Invitat de onoare la emisiunea lui Dorin Scobioală „Seara târziu”, Dan Bălan a mărturisit publicului că cei de la O-Zone au introdus cuvântul sms (cu pronunţare după maniera rusească, „es-em-es”) în uzul lingvistic al românilor. „Atunci când am apărut pe piaţă cu piesa „Despre tine cânt”, am vrut să creăm ceva deosebit. A fost un sound nou, cu nuanţe de muzica anilor 70, dar modernizată, cu fiţe, ca „La-la-lei” şi „es-em-es”. De altfel, această noţiune de „es-em-es” noi am adus-o în România, până atunci toată lumea pronunţa „se-me-se”, a declarat, plin de modestie, fostul membru O-Zone.
E.R.
Vizualizări: 1307



















































10 Comentarii
Da, mare lucru! Româneşte se pronunţă se-me-se! Iar să calchiezi din rusă într-o ţară unde limba naţională nu este identificată, şi este rusificată continuu, – nu este deloc o mândrie! Este bătaie de joc!
Acum, scuze, poate exagerez, dar îmi stă în gât rusa asta deja!!!
serios? nu mai spune!
ce ziceti, il inaintam la Nobel?
Poate ca asa se pronunta dar nu se scrie asa.
Desigur ca nu se scrie asa, dar cum aveai sa intelegi sensul daca se scria “sms”?!
esti patetic, Dane
Dan contribuie la dezvoltarea dictionarului de limba moldoveneasca se pare.
Pacat ca se lauda cu promovarea unor pseodovalori.
Am fost impresionat de modul în care a exprimat gandurile despre Apropo Magazin. Nu pot să credem că cineva poate scrie o poveste uimitoare ca ăla despre iubesc Apropo Magazin.
Pot spune cu adevărat că am citit niciodată atât de multe informaţii utile despre Apropo Magazin. Doresc să îmi exprim recunoştinţa faţăde webmaster apropomagazin.md.
Mesaj frumos despre Apropo Magazin. Sunt foarte impresionat de timp şi efort le-aţi pus în scris această poveste . Eu va voi da un link de pe blog-ul meu de social media . Toate cele bune !
Sunt impresionat pentru a citi o astfel de poveste puternica despre Apropo Magazin. Voi posta un link pe site-ul meu cupon pentru acest post pe blog. Eu voi fi înapoi pentru a citi mai mult.